"Object Dede Korkut"이라는 책에 나오는 터키어는 무엇입니까? by Admin 2020년 10월 8일
내용
Dede Korkut 책에 나오는 터키어 방언은?책의 원래 이름은 Kitab-ı Dede Korkut Ala Lisan-ı Taife-i Oğuzan입니다. 그 의미는 Oghuz 언어로 된 Dede Korkut의 책입니다. 이 책은 12개의 서사시와 서론으로 구성되어 있습니다. 이 이야기는 아나톨리아 북동부 주변의 무슬림 오구즈족의 삶을 말해줍니다.
3 Dede Korkut Stories의 원본이 두 개 있는 두 국가는 어디입니까?데데 코르쿠트가 쓴 터키 서사시의 원본이 있는 두 도시는 어디입니까? 드레스덴 / 독일. 다른 사본은 바티칸 도서관에 있습니다.
Dede Korkut 책은 언어와 스타일 측면에서 터키어의 어느 시대에 속합니까?오늘날 터키에서 가장 널리 알려진 이야기, 15.-16. 그것은 수세기 동안 알려지지 않은 사람에 의해 기록되었습니다. 작품의 원래 이름은 "Kitab-ı Dede Korkut Ala Lisan-ı Taife-i Oğuzan"(Oghuzes 언어로 된 Dede Korkut 책)입니다. 어떤 언어적 특징이 보이는가?
이 시기는 오구즈어 구어를 그대로 글로 옮기면서 형성된 것으로, 여기에는 구동부 터키어나 쿠프차크에 속하는 일부 비오구즈적 특징이 포함되어 있었다. 언어.
Dede Korkut 책 3권은 어디에서 발견되었습니까?
WALL – 터키 문화의 가장 중요한 출처 중 하나인 Dede Korkut 책 3권이 발견되었습니다. 카자흐스탄에서. 결정문에 실린 소식에 따르면 부수는 독일 드레스덴에 1개, 바티칸에 1개, 에게대학교 투르크세계연구소 민속학부장 학과장
3가지다. Dede Korkut 이야기의 사본?Metin Ekici는 Dede Korkut Stories의 열세 번째 이야기라고 할 수 있는 투르키스탄/투르크멘 사하라 사본이라고 불리는 "살루르 카잔의 일곱 머리 용 죽이기"의 62페이지 원고를 발표했습니다. 지금까지 알려져 있으며 카자흐스탄의 Mangışlak 지역에서 발견되었습니다. .
Dede Korkut Stories 원문은 어디에 있습니까?독일의 드레스덴과 바티칸에서 발견된 Dede Korkut Stories의 사본은 15세기에 기록된 것으로 알려져 있습니다. 세 번째 사본은 14세기에 쓰여졌다는 것이 확실하다면 가장 오래된 데데 코르쿠트 책이 될 것입니다.
데데 코르쿠트 이야기의 원본은 어느 나라에 있습니까?정답: 드레스텐-바티칸 그것이 담고 있는 이야기는 역사를 통해 언어에서 언어로, 화자에서 화자로 전승된 구전 전통의 산물입니다.
데데 코르쿠트 이야기는 어느 시대에 있습니까?
– Dede Korkut 이야기 15. 세기가 작성되었습니다. – Dede Korkut Stories의 저자는 알려져 있지 않습니다. – 네시와 운문이 얽혀 있습니다. – 작품은 아제르바이잔어로 작곡되었습니다.
읽기: 128